当前位置
首页 > 产品中心
Google大志:全球言语即时翻译
时间: 2024-02-13 22:30:59 |   作者: 产品中心

 

  

  依照Google规划的未来,人们可彻底在瞬间将自己的文档翻译成其他首要语种,而且只需要运用机器逻辑,无需言语专家干涉。

  Google的办法叫作“统计学机器翻译”。在传统的翻译过程中,都是由言语专家编写语法规矩并导入计算机,而Google则是凭借人们现已翻译过的相关语种文档作为参阅,让计算机以此进行学习,完善往后的翻译作业。

  为此,Google翻译项目负责人、现年35岁的德国人Franz Och现已将数百万份联合国和欧盟的双语文本录入了计算机,以便做多元化的剖析比照。

  Och表明,尽管这种办法算不上完美,但现已是很大的前进了。他说:“一些在机器翻译范畴作业了好久的专家见了咱们的阿拉伯语-英语翻译后都以为,这太惊人了,是一种新的打破;而从未见过机器翻译的人在读了咱们的翻译稿后说,第一个过错在第五句中就呈现了,看起来不可。”

  Och指出,挺费事的是缺少译文比照的言语,比方非洲国家的一些言语,由于它们的运用人群并不大。Och说:“对照文本越多,翻译作用越好。”

  在Google餐厅吃午饭的时分,Och展现了翻译自阿拉伯新闻网站的一份英文稿件,适当通畅,不过邻座的两位说俄语的Google作业人员指出,把新闻从英语翻译成俄语只能牵强阅览,作用还不抱负。明显,向英语的翻译作用要更好。

  爱丁堡大学教授Miles Osborne称誉了Google的翻译效果,但一起指出,就像下棋相同,电脑永久无法逾越人类,电脑的用处应当是协助人们更好地了解国际,而不是代替咱们去担任一切作业。